2007年12月26日

就這樣和 2007 告別。


2007 就剩下幾天了。再怎麼捨不得,還是得和這一年告別。

記得去年這個時候,我頗為沮喪。想到 2007 年要面對翻譯所沒有把握的專業考,要考慮工作、準備重新進入職場,要開始籌備毫無頭緒的結婚大事... 總之在我憤世嫉俗的眼裡,「新年快樂」從來都想不出有甚麼好快樂。

真的沒想到,這一年,我竟然過得如此愉快。

幸福一詞的用法過於氾濫,但我確實感受到媽媽的愛、文祥的愛、好友的愛,也學著帶給周遭人同等的溫暖與快樂,學著體會生活,學著更愛人(包括 YamaP 嗎?^^;;)

2008 年對我而言,或許是目前為止人生變化最多、最忙碌的一年。上半年要結婚了,下半年準備建立自己的家,期間還要應付工作挑戰,同時努力完成論文、考過最後一科,並計畫春天的蜜月假期,秋天的日本旅行。

期待之餘,我還是有點害怕的。這個時候唯有相信自己,相信來年會和今年一樣愉快,相信一切即使不盡如意,終究是幸運的,還要相信身邊的人在需要時,能繼續給我力量。

可能的話,未來這一年我想再多找些機會和好友相聚(打滾吧女孩!XD),想看幾部好看的日劇順便多學點日文,想瞭解定期定額的基金知識,還想學著做料理。這是我的新年願望,真的希望不只是空想。

Well, nothing further but to say happy new year, to me and to everyone.

2007年12月25日

我的英文情結


04、05年瘋狂哈韓的時期,很喜歡一部張赫和李娜英主演的電影《英語完全征服》(영어완전정복),好像沒在台灣上映過,意者歡迎內洽,我很樂意推廣 XD

這部電影以韓國人對英語根深蒂固的恐懼感為主軸,充滿令人拍案叫絕的笑點(應該說因為英文太破而笑中帶淚?),當然也不乏溫馨浪漫的橋段。張赫飾演一個百貨公司鞋櫃職員,是個平時屌兒啷噹的花少。因為領養到美國的妹妹要回國認親,為了幫老媽翻譯,只好硬著頭皮去學英文。而李娜英是一個平凡的公務員,有天某金髮碧眼的老外來區公所問事情,一票韓國人面面相覷,走避唯恐不及,所長一氣之下選派了一位員工參加英語補習班,就是這倒楣的女主角。

我必須承認,我對這部電影非常有感覺——因為我也有一種英文情結。

我的英文之路走得比多數人順遂,一來我是兢兢業業的乖學生,或許也對語文有些才能吧。國中以全校英文成績第一名畢業,高中時期征戰各項英語競賽,擊敗名校拿到北市高中英語演講比賽第一名,作文第三名,大學推甄上師大英語,再以榜首考進師大翻譯所,一路憑著英文過關斬將,現在依然靠英文吃飯。

想想蠻恐怖的,從小學四年級參加美語班開始,學英文已超過17年。然而這幾年我卻發現,當初學習英文的那股熱情,已經慢慢退卻。我對語文的興趣依然濃厚,只是轉移到日文、韓文、廣東話去了。從來沒有正式學過這些第二外語,程度當然粗淺到不行,但只要聽懂點什麼,會講些什麼,已足以讓我得意洋洋,喜不自勝。

回想當年每天聽 Let's Talk in English 半小時,前後還花時間預習複習;一集影集看上三遍,不時按暫停喃喃誦念;捧著某篇英語文章,劃了一堆生字努力查努力背。這些當然是苦功,卻帶給我學習的原始快樂,狂叫著 water~~~~的真喜男應該可以理解吧 XD。

我心裡清楚,那份快樂並沒有消失。年初準備翻譯所嚇死人的專業考時,我常去 starbucks 讀一下午的 New York Times,針對各式各樣的議題仔細閱讀,然後複誦一次,讓自己沈浸在語言的感覺裡。那時候的努力似乎有點漫無頭緒、不著邊際,但我真的很快樂,一如初衷的快樂。

只不過,單字越學越多,句型越學越深,範圍越來越廣,我卻沒有越學越快樂。英文變成學業與工作上的「專業表現」,伴隨而來的是自我要求和外界壓力。偏偏攻克下一個 level 的過程亦發艱難,感覺竟有點像在練金輪法王的龍象般若功,「第一層功夫十分淺易,縱是下愚之人,只要得到傳授,一二年中即能練成。第二層比第一層加深一倍,需時三四年。第三層又比第二層加深一倍,需時七八年。如此成倍遞增,越是往後,越難進展。」到今天,CNN 某條新聞我還是有聽沒懂,TIME 還是有一段我看得霧煞煞,我還是沒辦法像母語一樣,不用費力思考組織,和外國人交談時就能脫口而出。為什麼永遠學不完?為什麼顯然不夠好?為什麼幾個月時間不磨練,程度又會急速下滑?

這些年來,為了持續進步,為了因應考試和工作的需求,我還是勉勉強強努力著,也就這樣勉勉強強應付過來了。只是當英文化為一種壓力,軟弱如我便開始逃避,日文韓文廣東話成為我這幾年從英文出走的方式,學的時候眼中總閃著亮光 *_*(昀伶和卡嚕嚕可以證明 XD)至於英文嘛,不用考試不用工作的話,能不碰就不太想碰,原因很簡單,因為英文並不好玩。

所以我才對這部電影很有感覺。我和男女主角破爛的英文程度當然不同,但我同樣覺得英文好難,隱隱有種恐懼,好像不在自己的掌握之中。

這真是一個窘境。語文功夫不能不練,因為不進則退。已經踏入這一行了,也不可能轉行,畢竟英文之外我也沒有別的專業。眼下只有一途,就是重新回到學習英文的初衷,熱情退卻了,但不曾熄滅,我得用自己的方法,重新點燃那份快樂。

或許哪天不為任何目的,拿份 New York Times 進 starbucks 坐一下午吧。

2007年12月5日

假裝不是上班族的上班族精神


這禮拜工作量比起上週意外銳減,進來的案子竟然不多,著實令我感動不已。阿亮學長和我午休偷得浮生一小時閒,帶著吉他去公司附近的公園彈彈唱唱。從高聳的商業大廈出來後,學長一路隨性彈唱到公園,熙來攘往的行人雖有注目禮,竟也不影響那種奇異的悠閒心情。我說這是一種精神,什麼精神呢?學長答:「不就是假裝不是上班族的上班族嘛!」是的,這就是自由的真諦啊!XD

雖出身英語系、翻譯所,我這種忙著哈日哈韓哈 Eason 的人,熟悉的西洋歌實在不太多,而且限於少數藝人或團體的作品,像 Robbie Williams、Jack Johnson、Take That、Sting 等。不過亮爺還是彈唱了幾首耳熟能詳的歌,很有 power 的詮釋。其中有一首 Macy Gray 的 "I Try" 旋律很熟,不過從來沒有研究過歌詞。學長一唱,才發現這首歌詞果然是美國版金包銀,大有「分手悲歌之誰能比我慘」的撒狗血架勢,有給他妙到!(據說這是沒同情心的表現啦~:P)

I try to say goodbye but I choke
I try to walk away and I stumble
Though I try to hide it, it's clear
My world crubles when you are not near



而另一首 Tom Waits 不停重複的 "I Don't Wanna Grow Up" 也迴盪在耳際。最近 P 在 SEVENTEEN 0409 專欄中談到成人與孩子的分界,hima 的譯文如下:「每個人所描繪的成人姿態都各不相同,而我自己是隨著年齡增長,覺得成人和孩子的距離縮短了,也不知道是成人接近我了,還是我接近成人了。只是,那些到了所謂成人年齡的人也總這麼想:『其實,我還不算成人吧?』因為內心暫時還沒把握,到底怎樣才算成人哪。」

這段話我頗有感觸。27 歲應該很「成人」了,但始終有非常小朋友的一面,該起床時賴著不想起床,該睡覺時硬是不肯睡覺,該減肥時偏要吃東西,該寫論文時先來寫篇 blog(汗)。不如來聽一首看似無厘頭,其實頗能反映現實的歌,讓一點半準時回辦公室乖乖上班的上班族,甘願結束這假裝不是上班族的午休時光。

When I'm lyin in my bed at night
I don't wanna grow up
Nothin' ever seems to turn out right
I don't wanna grow up

Seems like folks turn into things
That they'd never want
The only thing to live for Is today...
I'm gonna put a hole in my tv set
I don't wanna grow up